在日语N1中,「~というものだ」是一种表示定义、常识、惯例或说明某事本质的表达方式,意思是“应该是……”,“就是……”,有时也表示一种理所当然的事物或现象。它用来给某事物或某种情况下定义或解释,或是表达某种普遍认知或常理。
1. 表示定义或本质
- 当我们想要定义某个事物或说明它的本质时,可以使用「~というものだ」。这时,它相当于中文的“就是……”或“本质上是……”。
例句:
-
親の役目というものは、子供の成長を支えることだ。
(父母的责任就是支持孩子的成长。) -
経済の原則というものは、供給と需要のバランスだ。
(经济的原理就是供需平衡。)
2. 表示普遍的认知或常识
- 用来表示一种普遍的认知或大家都认同的看法,相当于中文中的“应该是……”。
例句:
-
人生というものは、いつも順調にいくわけではない。
(人生应该是不会总是顺利的。) -
大切なのは結果ではなく、過程というものだ。
(重要的不是结果,而是过程。)
3. 表示理所当然的事情
- 用来表达某种事物或情况是理所当然的,具有常识性或自然性,强调某事是可以预见或期待的。
例句:
-
失敗しても、あきらめないというものだ。
(失败了也应该坚持,不轻易放弃。) -
若い時に一生懸命勉強するというものだ。
(年轻时应该努力学习。)
总结:
- 「~というものだ」:用来表示定义、常识、惯例或本质,表示对某事物的说明或解释,强调它应该是怎样的,或它本质上是什么。
- 适用场合:常用于正式或书面语,也可以用于强调普遍认知或对某事的理性解释。