在日语N1中,「~にひきかえ」是一种表示对比的表达方式,意思是“与……相比”,“与……相对”,用来指出两者之间的差异,通常用来对比某事物的情况与另一事物的情况,强调它们之间的不同。
用法特点:
- 表示对比:用于对比两者,通常表示前后两者在某些方面的差异或反差。它带有一定的强调性,通常用来突出对比的两种状态、性质或情况。
- 后项通常是与前项形成对比的内容:可以是与前项不同的情感、状态、情况等,常常带有强烈的反差感。
构成:
- 名词 + にひきかえ
- 动词普通形 / 形容词普通形 + にひきかえ
例句:
-
彼はお金を使うのにひきかえ、私は貯金することにしています。
(与他花钱相对,我则是选择存钱。) -
この町は夏にひきかえ、冬は非常に寒い。
(与这个城市的夏天相比,冬天则非常寒冷。) -
兄はおとなしい性格にひきかえ、妹は非常に活発だ。
(与哥哥的性格内向相比,妹妹则非常活泼。) -
昨日の会議にひきかえ、今日は非常に順調に進んでいる。
(与昨天的会议相比,今天进行得非常顺利。) -
あの映画は内容が深いにひきかえ、アクションシーンが少し物足りなかった。
(与那部电影深刻的内容相比,动作场面显得稍微有点不足。)
总结:
- 「~にひきかえ」:用于表达两者之间的对比,强调它们在某些方面的差异,通常用来突出反差或对比的强烈感。
- 适用场合:常用于描述不同事物、情况、情感等之间的明显差异,尤其适合表达前后两者的反差。