「~やすい」和「~にくい」是日语中一对相对的表达方式,分别表示“容易做某事”和“难以做某事”。它们都以动词的「ます形」(去掉「ます」)为基础,分别加上「やすい」(易)和「にくい」(难),形成相反的含义。以下我会详细对比它们的用法、语感,并通过例子说明如何对应使用。
「~やすい」
含义
- 表示“容易做某事”或“好……”。
- 强调某动作执行起来轻松或顺利。
结构
- 動詞ます形(去ます)+ 「やすい」。
- 示例:食べる → 食べやすい(容易吃)。
语气
- 积极、中性,描述某事因特性或条件而便于操作。
- 可带主观感受,如觉得方便、顺手。
使用场景
- 评价物品、行为或情况的便利性。
「~にくい」
含义
- 表示“难以做某事”或“不好……”。
- 强调某动作执行起来有阻碍或困难。
结构
- 動詞ます形(去ます)+ 「にくい」。
- 示例:食べる → 食べにくい(难以吃)。
语气
- 中性或略消极,描述因某种原因不易完成。
- 较客观,程度比「~づらい」(难受)温和。
使用场景
- 描述物理、心理或环境上的困难。
对应使用的对比
特点 | 「~やすい」 | 「~にくい」 |
---|---|---|
含义 | 容易做某事 | 难以做某事 |
语感 | 积极、顺利 | 中性、阻碍 |
使用场景 | 便利、顺手 | 不便、困难 |
感情色彩 | 正面或中性 | 中性或略负面 |
结构相同点 | 均接動詞ます形 | 均接動詞ます形 |
对比例句
- 物理特性
- このスプーンは大きくて、使いやすい。
(Kono supuun wa ookikute, tsukaiyasui.)
→ “这个勺子很大,很好用。” - このスプーンは小さくて、使いにくい。
(Kono supuun wa chiisakute, tsukainikui.)
→ “这个勺子太小,不好用。”
说明:大小影响使用的难易。
- このスプーンは大きくて、使いやすい。
- 感官体验
- この果物は柔らかくて、食べやすいね。
(Kono kudamono wa yawarakakute, tabeyasui ne.)
→ “这个水果很软,好吃啊。” - この果物は硬くて、食べにくいね。
(Kono kudamono wa katakute, tabenikui ne.)
→ “这个水果很硬,不好吃啊。”
说明:硬度决定吃的难易。
- この果物は柔らかくて、食べやすいね。
- 理解难度
- この本は簡単で、わかりやすい。
(Kono hon wa kantan de, wakariyasui.)
→ “这本书很简单,容易理解。” - この本は難しくて、わかりにくい。
(Kono hon wa muzukashikute, wakarinikui.)
→ “这本书很难,不易理解。”
说明:难易程度对比。
- この本は簡単で、わかりやすい。
- 环境条件
- この道は広くて、歩きやすいよ。
(Kono michi wa hirokute, arukiyasui yo.)
→ “这条路很宽,好走哦。” - この道は狭くて、歩きにくいよ。
(Kono michi wa semakute, arukinikui yo.)
→ “这条路很窄,不好走哦。”
说明:宽度影响行走。
- この道は広くて、歩きやすいよ。
注意点
- 相对性:
- 「~やすい」和「~にくい」是对立概念,常因同一因素(如大小、硬度)产生相反评价。
- 例:軽くて持ちやすい(轻便好拿)vs. 重くて持ちにくい(重不好拿)。
- 「~やすい」和「~にくい」是对立概念,常因同一因素(如大小、硬度)产生相反评价。
- 与「~づらい」的区别:
- 「~にくい」偏客观困难;「~づらい」偏主观难受(如「見づらい」= 看着费劲)。
- 「~やすい」无对应「~ずらい」,始终中性。
- 语气变化:
- 加「です」更礼貌,如「使いやすいです」「使いにくいです」。
- 口语中可省略,如「食べやすいね」「食べにくいね」。
- 否定形式:
- 「~やすくない」(不怎么容易);「~にくくない」(不难),但较少用。
综合例句
- この服はデザインがシンプルで着やすいけど、サイズが小さくて脱ぎにくいから、次は大きいのを買おう。
(Kono fuku wa dezain ga shinpuru de kiyasui kedo, saizu ga chiisakute nuginikui kara, tsugi wa ookii no o kaou.)
→ “这件衣服设计简单好穿,但尺寸小不好脱,所以下次买大的吧。”
说明:用「やすい」和「にくい」对比穿脱的难易。
结论
「~やすい」和「~にくい」通过动词ます形分别表达“容易”和“难以”做某事,互为对应,常用于评价同一事物的相反特性。通过这些例子,你应该能明白它们的对应用法了吧!