这句名言的日语原文是:
「奇跡を待つより、捨て身の努力よ。」
释义:
与其等待奇迹,不如付出全力的努力。这句话强调了努力的重要性,而不是寄希望于外部的奇迹或好运。通过坚持不懈的努力,最终可能会创造出属于自己的奇迹。
词汇解析:
-
奇跡(きせき):奇迹,指不可思议的事件或结果,通常带有神秘和不确定性。
-
待つ(まつ):等待。
-
より:比,更胜于,表示对比。
-
捨て身(すてみ):舍命,指放弃一切,毫不保留,投入全部精力。
-
努力(どりょく):努力,指为达到某个目标而付出的努力。
背景与含义:
这句名言传达了一个强烈的理念:成功并不是靠奇迹发生,而是靠我们全力以赴的努力。它鼓励人们用行动去争取机会,而不是单纯等待好运降临。无论遇到多大的困难,只有通过不懈的努力,才可能迎来改变和突破。
应用场景:
-
在职场上,这句话提醒我们不要抱怨机会不来,而是要通过努力提高自己的能力,去创造机会和成功。
-
在运动或竞赛中,它鼓励运动员通过不断的训练和努力,去打破自己的极限,而不是期待“奇迹”般的胜利。
-
在个人成长方面,这句名言告诉我们,只有通过不断地学习和努力,才能实现自己的目标和梦想,而不是依赖运气或外部的偶然事件。
类似的日语名言:
-
「努力は裏切らない。」
—— 努力是不会背叛你的。
这句话强调了努力的回报,只有通过努力,才会有所收获。 -
「何事も、努力なくして成し得るものはない。」
—— 没有努力,任何事情都无法成功。
这句话与“奇跡を待つより、捨て身の努力よ”相似,强调了努力是成功的必要条件。 -
「成功するためには、奇跡を信じるよりも努力を信じろ。」
—— 为了成功,比起相信奇迹,更应该相信努力。
这句话与原名言相呼应,表明相信努力比等待奇迹更加重要。
总结:
“奇跡を待つより、捨て身の努力よ”这句名言提醒我们,奇迹不是凭空出现的,而是通过我们全力以赴的努力,才可能创造出超乎寻常的结果。成功不仅仅是依赖好运,而是通过不断的付出和努力,去实现自己的梦想和目标。